jueves, 14 de febrero de 2008

Jueves, 14 de febrero de 2008

¡Qué día más nefasto hoy!
Debería haberle hecho caso a Mikel cuando me dijo: "Hoy no vamos al cole"
  • En el recreo, se sortea los servicios mínimos para la huelga del profesorado del lunes y salgo yo (y eso que no voy a la huelga el lunes)
  • Me entra jaqueca poco antes de salir, pero como tengo que esperar a que mi sobrino almuerce decido quedarme.
  • Voy al comedor y me entero que no funcionan los enchufes de la freidora y del calentador y han tenido que llamar a Vanyera para que les lleve la comida.
  • Justo cuando decido llevarmelo a comer a casa llega la comida. Ayudo para agilizar la preparación.
  • Total que cuando llego al garaje eran casi las 3. Me meto en el ascensor y se rompe. Total que el coche, el niño, el portero (que gracias a Dios estaba barriendolo y se quedo dentro) y yo dentros del ascensor. Menos mal que pronto llegaron a sacarnos.

Así que después de todo esto, he decidido que hoy no vuelvo a salir de casa.

Menos mal que al llegar empezaron las buenas noticias.

Daniel, nuestro contacto desde la China, me contestó a un mensaje que le había enviado ayer.

Me sugirió como juegos de matemáticas, a parte del tangram y los palillos chinos, el ábaco y el ajedrez chino. Este último, no lo había oído en mi vida. pero ya me documente. Para nuestros enanitos es complicado, así que me quedaré con el ábaco.

También me habló de una leyenda China "la historia del arquero Houyi". Un joven que salva al planeta de la sequía provocada por los 10 soles. Creo que es una bonita historia que habría que adaptar.

IMPORTANTE
Si vienen de Bañaderos, aunque vean el cartel de prohibido el paso, pueden subir mañana hasta el colegio. El lunes será cuando no se podrá subir y habrá que coger por Arucas.
Desde Arucas si que no podrán bajar.
De todas maneras ya se les tendrá informados.
Besitos y buenas noches

1 comentario:

Anónimo dijo...

Hola, soy estudiante de chino y vi tu mensaje. Estaba traduciendo un cuento chino que se llama los tres limones, va sobre príncipes que buscan esposa y todo eso. Todavía no he acabado de traducirlo, pero si llego a tiempo te lo enviaré con el texto en chino y todo para que así tenga algún rendimiento mi esfuerzo